Traducătorul în relaţie cu autorul e la fel ca maimuţa în relaţie cu omul.Citat de Heinrich Heine despre relație, oameni
Traducând, un traducător genial găseşte sensuri şi nuanţe la care autorul nici n-a visat. Un exemplu este Arghezi, traducătorul lui Krâlov.GCitat de George Budoi despre exemplu
Traducerea unei poezii este un lucru delicat. De regulă, traducerea este mai slabă decât originalul: vai de traducător! ; uneori, foarte rar, traducerea este este mai bună decât originalul: vai de autor!GCitat de George Budoi despre reguli, poezie
Traducerea este o hermeneutică în sensul că actul însuşi al traducerii este un act hermeneutic.ICitat de Irina Mavrodin despre sens
O traducere nu este traducere, a spus el, decat daca iti voi da muzica unui poem si cuvintele.Citat de John Millington Synge despre limbă, poezie, cuvânt, muzică
Voinţele slabe se traduc într-un discurs; voinţele puternice se traduc prin fapte.Citat de Gustave Le Bon despre fapte
Ani de şcoală au făcut Şi-au ajuns de ne'ntrecut, El traduce din Racine, Ea-l traduce c-un vecin!...GCitat de George Budoi despre școală
Cum cuvântul traducere e de genul feminin, orice traducere este infidelă.GCitat de George Budoi despre cuvânt
Să traduci prost o poezie proastă e ceea ce merită, dar să traduci prost o poezie minunată este o crimă.GCitat de George Budoi despre poezie, prostie, crimă, infractori
Când citesc o poezie sau un aforism şi în traducere şi în original, bucuria este dublă, pentru că în original găsesc nuanţe pe care nu le surprinde traducerea, iar în traducere nuanţe pe care nu le conţine originalul. Iar când fac eu însumi...GCitat de George Budoi despre originalitate, bucurie, poezie
Când vreau să comunic ceva unei persoane traduc ceea ce simt în cuvinte.Citat de Albert Einstein despre opinie, bunul simț, simț
Copacii conversează cu vântul, încerc să traduc asta în română.Citat de Valeriu Butulescu despre filozofie
Dumnezeu a amestecat limbile, ca sa dea o pâine traducătorilor.Citat de Valeriu Butulescu despre dumnezeu